Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(grand) corbeau

  • 1 corbeau

    nm. ; corneille noire de Buffon (corvus corona) ; grand corbeau (corvus corax) ; corbeau freux (corvus frugilegus): KORBÉ (Albanais.001, Alex, Allues, Annecy.003, Argentières, Arvillard, Avanchers, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Bernex, Biot, Celliers, Chambéry, Conflans, Cordon, École, Faverges, Laissaud, Leschaux.006, Longefoy, Marignier, Marthod, Modane, Montagny- Bozel.026b.SHB., Montgilbert, Morzine, Queige, St-Jean-Sixt, St-Sigismond, Sallanches, Saxel.002, Sevrier, Thônes, Tour, Ugines, Vaulx.082, Villard- Doron.088b.sing., Villards-Thônes), korbê (088a.plur., Beaufort, Cusy, Évian, Francin, Motte-Servolex, Biot, Passy, Talloires), korbêy (026a.COD., Jonzier, Tignes), korbô (Montmélian), korbyô (Chambre), korbà (Chambéry), korbâ (Vimines), korbas (Bessans), korbél (Séez), kourbé (Aussois), krèbél (Lanslebourg). - E.: Chapeau, Corneille.
    A1) corbeau freux: swâvo nm. (001).
    B1) v., croasser, (crier ep. du corbeau): pyâlyî (001) ; kwérlâ (002), kwâlyî (001,003,006,020,082) ; kèryâ (026). - E.: Téléphone.

    Dictionnaire Français-Savoyard > corbeau

  • 2 CACALOTL

    cacalôtl:
    1.\CACALOTL ornithologie, corbeau.
    Esp., cueruo (M).
    Angl., crow (K).
    common Raven. R.Joe Campbell 1997.
    " câcalôtl îhuân îtôcâ calli îhuân cacalli ", le corbeau, description. Sah11,43.
    Corvus corax sinuatus. Il semble bien qu'il s'agisse du grand corbeau dont le nom d'espèce est Corvus corax. Il existe au Mexique une autre espèce de corbeau le corbeau chihuahua Covus cryptoleucus ainsi qu'un corbeau qui vit dans la majeure partie de l'Amérique du Nord Corvus brachyrynchos.
    Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique 137 (Cantares Mexicanos, fol. 75r.).
    " quil ixôchiuh in câcâlôtl ", ils disent que sa fleur est un corbeau.
    Est dit de la fleur de la plante cacalôxochitl
    Cod Flor XI 191r = ECN11,92 = Acad Hist MS 220.
    La traduction de Anders.Dib. XI 205 dit: 'it is said that the blossom of the 'cacalotl'...
    2.\CACALOTL pincette pour moucher les chandelles, ou pour manger les grains de mais cuits sur la braise (S).
    Esp., tenazuela... para comer granos de mays tostados en el rescoldo (M).
    Le terme semble utilisé en ce sens Sah2,127 - tongs.
    Le texte esp. dit 'llamauan a esto cacalotl, como quien dize agujnaldo'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACALOTL

  • 3 ворон

    м.
    corbeau m, freux m
    ••

    во́рон во́рону глаз не вы́клюет посл.прибл. les loups ne se dévorent pas entre eux

    куда́ во́рон косте́й не заноси́л — прибл. où nul être vivant n'est jamais parvenu

    * * *
    n
    1) gener. (grand) corbeau
    2) obs. corbin

    Dictionnaire russe-français universel > ворон

  • 4 raven

    Ⅰ.
    raven1 ['reɪvən]
    1 noun
    Ornithology (grand) corbeau m
    noir comme un corbeau ou comme du jais
    ✾ Poem 'The Raven' Poe 'Le Corbeau'
    Ⅱ.
    raven2 literary
    (prey) ravir, dévorer
    (animal) chercher sa proie;
    figurative to raven for sth être affamé de qch

    Un panorama unique de l'anglais et du français > raven

  • 5 raven

    raven [ˈreɪvn]
    * * *
    ['reɪvn]
    noun grand corbeau m

    English-French dictionary > raven

  • 6 raaf

    (grand) corbeau 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   figuurlijk het is een witte raaf c'est un merle blanc
         stelen als een raaf, als de raven être voleur comme une pie
         zo zwart als een raaf noir comme un corbeau

    Deens-Russisch woordenboek > raaf

  • 7 raaf

    Nederlands-Frans woordenboek > raaf

  • 8 raven

    raven n grand corbeau m.

    Big English-French dictionary > raven

  • 9 ales

    ālĕs, ālĭtis [st1]1 [-] ālĕs, ālĭtis, adj.: - [abcl][b]a - ailé, qui a des ailes. - [abcl]b - rapide, prompt, rapide.[/b]    - abl. sing. -e, -i -- gén. plur. -um, -uum (Lucr.).    - ales equus: le cheval ailé (Pégase).    - aliti curru vehi, Sen.: être porté sur un char ailé.    - serpente fugit alite, Hor.: elle s'enfuit sur le Serpent ailé.    - aliti velocitate, Amm. 31: avec la rapidité des oiseaux. [st1]2 [-] ālĕs, ālĭtis, subst. m. et f.: - [abcl][b]a - oiseau, grand oiseau. - [abcl]b - oiseau augural (qui donne des présages par le vol). - [abcl]c - présage, augure, auspice.[/b]    - ales cristatus, Ov. F. 1: l'oiseau qui a une crête (le coq).    - regia ales, Ov. M. 4: l'oiseau royal (l'oiseau de Jupiter).    - Phoebeïus ales, Ov. M. 2: l'oiseau de Phébus (le corbeau).    - exterrita ales, Virg.: l'oiseau très peureux (la colombe).    - albus ales, Hor.: l'oiseau blanc (le cygne).    - si vocem haberes, nulla prior ales foret, Phaedr.: si tu avais de la voix, aucun oiseau ne l’emporterait sur toi.    - Prometheus obligatus aliti, Hor.: Prométhée, enchaîné à l'aigle.    - cum bona alite, Cat. 61: sous d'heureux auspices.
    * * *
    ālĕs, ālĭtis [st1]1 [-] ālĕs, ālĭtis, adj.: - [abcl][b]a - ailé, qui a des ailes. - [abcl]b - rapide, prompt, rapide.[/b]    - abl. sing. -e, -i -- gén. plur. -um, -uum (Lucr.).    - ales equus: le cheval ailé (Pégase).    - aliti curru vehi, Sen.: être porté sur un char ailé.    - serpente fugit alite, Hor.: elle s'enfuit sur le Serpent ailé.    - aliti velocitate, Amm. 31: avec la rapidité des oiseaux. [st1]2 [-] ālĕs, ālĭtis, subst. m. et f.: - [abcl][b]a - oiseau, grand oiseau. - [abcl]b - oiseau augural (qui donne des présages par le vol). - [abcl]c - présage, augure, auspice.[/b]    - ales cristatus, Ov. F. 1: l'oiseau qui a une crête (le coq).    - regia ales, Ov. M. 4: l'oiseau royal (l'oiseau de Jupiter).    - Phoebeïus ales, Ov. M. 2: l'oiseau de Phébus (le corbeau).    - exterrita ales, Virg.: l'oiseau très peureux (la colombe).    - albus ales, Hor.: l'oiseau blanc (le cygne).    - si vocem haberes, nulla prior ales foret, Phaedr.: si tu avais de la voix, aucun oiseau ne l’emporterait sur toi.    - Prometheus obligatus aliti, Hor.: Prométhée, enchaîné à l'aigle.    - cum bona alite, Cat. 61: sous d'heureux auspices.
    * * *
    I.
        Ales, huius alitis, pen. corr. Absolute positum. Auis dicta ab alarum magnitudine. Alites. Proprement ce sont toutes sortes de grands oiseaux, comme gelines, oyes, corneilles, corbeauls, grues, et semblables.
    \
        Palladis ales. Ouid. Un hibou, chathuant.
    \
        Phasidis ales. Statius. Un faisan.
    \
        Argentea ales. Ouid. Oiseau blanc.
    \
        Canorus ales. Horat. Un cigne.
    \
        Cristatus ales. Ouid. Un coq, un jau.
    \
        Fuluus ales Iouis. Virg. Un aigle.
    \
        Gangeticus ales. Ausonius. Un fenix.
    \
        Longaeua. Claudian. Un fenix.
    \
        Vasta ales. Claudian. Une austruche.
    \
        Lapsa ales ab aere. Virgil. Qui est avolee en bas.
    II.
        Ales, Adiectiuum omnis generis, ponitur a poetis pro Velo ci. Virgil. Legier.
    \
        Ales, Item adiectiue positum pro alatus. Cic. Qui ha des ailes.
    \
        Passus ales. Ouid. Pas viste et legier.
    \
        Planta ales. Silius Ital. Pied qui va viste.
    \
        Plumbum ales. Sil. Ital. Le boulet, ou la plombee d'une harquebouse, ou d'une fonde.

    Dictionarium latinogallicum > ales

  • 10 cépage

    nm., plant de vigne, variété de vigne: PLAN (Annecy.003, Thônes.004), plyan (dè mnyè) (Albanais.001, Balme-Si.020, Gruffy.014). - E.: Bourru, Cristal, Doux, Nouveau, Vin.
    A) anciens cépages existant avant l'arrivée du phylloxéra: Malvoisie.
    A1) roussette (donne un vin blanc, doux, léger, doré, pétillant, très capiteux, vrai champagne savoyard, jusqu'à 12 et 13 degrés d'alcool ; la vallée des Usses avec la roussette de Frangy, la vallée du Rhône avec la roussette de Seyssel, roussette de Savoie avec Monthoux, Marestel et Monterminod) (Desingy, MCD.31) ; vin élaboré à partir du cépage Altesse: rostà nf. (001, Combe-Si.018) ; altèssa (001).
    A2) roussette haute (actuellement repris comme greffons): rostà hyôta nf. (001).
    A3) roussette basse (actuellement repris comme greffons): rostà bassa nf. (001).
    A4) bon blanc (variété de chasselas donnant un vin blanc doux très agréable ; excellent raisin de table ; plusieurs sous-variétés ; actuellement repris comme greffons): bon blyan nm. (001).
    A5) fendant vert: fêdê vê nm. (001).
    A6) fendant roux: fêdê rossè nm. (001).
    A7) blanchette: blyanshtà nf. (001).
    A8) molette // mondeuse blanche // morillon blanc (St-Pierre-Alb., VPM.243) cépage (cépage blanc à grains resserrés, donne un vin blanc pétillant ; très productif ; cépage typiquement savoyard, unique au monde, actuellement repris comme greffons): molèta, moltà nf. (001), kakabwè nm. (à Charpignat au Bourget-du-Lac, VPM.73a- 15).
    A9) roussette de Montmélian (sous-variété de la molette): rostà d'Monmélyan nf. (001).
    A10) gouais, gouet (cépage blanc ou noir): gwé (003), gwè nm. (001), gwê (Albens.058, Trévignin).
    A11) gouet blanc (peu estimé seul, allié à d'autres cépages): gwè blyan nm. (001).
    A12) gouet noir (hâtif, très productif, donne un vin rouge): gwè nai nm. (001).
    A13) dremau ou drumeau (à gros raisin serré, peu répandu): drèmô, drumô nm. (001).
    A14) muscat (cépage blanc ou rouge): muskà nm. (001).
    A15) muscat blanc (raisin de treille, très productif): muskà blyan nm. (001).
    A16) muscat rouge (cultivé uniquement en treille): muskà rozho nm. (001).
    A17) petit-muscat (COD.): karmanyula nf.(004), R. => Poire.
    A18) mondeuse (nf.) // savoyan (nm.) // savoyard (nm.) // savoyette // morillon noir (nm., St-Pierre-d'Alb., VPM.243) // mondouze (nf., St-Pierre-d'Alb., VPM.243) cépage (plant primitif et indigène à grains serrés noirs, cépage typiquement savoyard unique au monde, planté en Savoie depuis plus de 2000 ans ; lent à mûrir, donne un vin rouge corsé de bonne conservation, avec une certaine astringence due à un excès de tannin ; actuellement repris comme greffons): sawè nm. (001, Moye), savoyan (Bonneville) || sawéta nf. (003,014,058), sawèta (020) ; mondeuza (Billième), mondoza nf. (Arvillard). - N.: On identifie la mondeuse au vinum picatum < vin à goût naturel de poix> de Pline l'Ancien (SGR.95) et à l' allobrogica picata vinis (SGR.95).
    A19) sauvignon / sauvignain / sarvagnin / sarvinien / servignain / servagnin // salvagnin (sorte de pineau à petits grains serrés et petites grappes donnant un vin rouge fin et délicat ; actuellement repris comme greffons): sarvanyin nm. (001b, 003, Albertville, Trévignin), salvanyin (001a, Genève), sèrvanyin (Massongy, St- Paul-Cha.).
    A20) raisin blanc âcre, du pays: sarvanyin nm. (021, BRA.).
    A21) douce-noire // gros noir // plant noir // corbeau // cul-de-poule // mélier / meslier cépage noir (VPM.243), (à grains serrés, donne un vin rouge doux mais peu alcoolisé ; actuellement repris comme greffons): batyolin (Ugines) ; deûf-naira (020), deûs-naira (Albens) ; grou nai nm. (001).
    A22) aramon // elbou // hibou (plant rare donnant un vin rouge peu apprécié): (z)aramon nm. (001 | 018).
    A23) picard (très hâtif et productif, donne un vin rouge ; plant très résistant ; introduit en Savoie vers 1860 par le docteur De Lavenay, maire de Desingy ; actuellement repris comme greffons ; plusieurs sous-variétés): pikâ nm. (001).
    A24) plant de Lyon: plyan dè Lyon nm. (001).
    A25) plant de Bourgogne: plyan d'Borgonye nm. (001).
    A26) beaujolais: bôzholé / bôjolé nm. (001).
    A27) plant de Bordeaux: plyan d'Bordô nm. (001).
    A28) gros gamay: grou gâmé nm. (001).
    A29) réby / rhéby // croquant (à grains ovoïdes, à écorce dure, rare et peu productif ; excellent raisin rouge de table et d'une conservation exceptionnelle ; cultivé uniquement dans les environs de Seyssel et Frangy): rébi nm. (001, Frangy, Seyssel), korsin (Desingy, MCD.33).
    A30) cépage à raisin rouge: bèku < pointu> nm. (Biolle).
    A31) hybou ou polofrais (cépage savoyard qui monte jusqu'au sommet des arbres): ibou nm. (COD.).
    A32) petit-blanc (fl.), cépage blanc à petit grains: prin-blyan nm. (Albanais).
    A33) chasselas, cépage blanc à graines grosses et serrées: chaslà nm. (001).
    A34) othello (introduit en Savoie après le phylloxéra, très productif, mais son goût foxé l'a fait abandonner): otelô nm. (001).
    A35) alicante (introduit en Savoie après le phylloxéra, n'a pas réussi): alikante nm. (001).
    A36) petit-bouchet (introduit en Savoie après le phylloxéra, n'a pas réussi): ptyouboushè nm. (001).
    A37) noah (cépage américain ; mon grand-père en avait dans sa vigne à Moye): no-à nm. (001).
    A38) riparia (plant américain servant de porte greffe): riparyà nm. (001), (z)ariparyà (018).
    B) nouveaux cépages sur plants américains: Gamay, Gringet, Jacquère, Mondeuse.
    B1) klinton nm. (003, DER.).
    B2) roussanne, arrivée de Tain-l'Hermitage, cépage blanc donnant le chigninbergeron: rossan-na nf. (001), barbin (vallée du Gelon), martin-côt (Rochette, VPM.74a31).
    B3) sébêlo / -e nm. (mon grand-père en possédait quelques plants à Moye ; cépage non greffé qui rapporte beaucoup et demande peu de traitement).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cépage

  • 11 chapeau

    nm. sapé (Finhaut), sapèl (Tignes), SHAPÉ (Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Balme-Sillingy, Bogève, Chambéry, Combe-Sillingy 018, Leschaux, Montendry, Morzine, Saxel 002, Table, Thônes, Villards-Thônes), shapê, pl. shapé (Villard-Doron), shapèlo, pl. shapè (Macôt-Plagne), shapèzh, pl. shapyô (St-Martin-Porte), shapyô (Aix 017, Doucy-Bauges, St-Jean-Arvey), stapé (Albertville 021, Chaucisse, Giettaz, Marthod, Megève, St-Nicolas-Chapelle, Ugines), stapê (Queige), tsapé (Montagny-Bozel 026b, Moûtiers), tsapèl (Aussois), tsapêy (026a), tsapi (Courmayeur). - E.: Ratine.
    A1) vieux chapeau, chapeau noir, (de femme): ganbé nm. (001, Moye), korbé < corbeau> (plaisant, déformation de ganbé) nm. (001 CHA). - E.: Bonnet.
    A2) chapeau haut de forme: shapé à ku hyô < chapeau à cul haut> nm. (002, 018), dékalitro / -e (001, 021). - E.: Riche.
    A3) chapeau de femme d'autrefois: shapé à kopa-bize nm. (002), gobèla (017).
    A4) petit chapeau, chapeau de fortune: shapèron nm. (002). - E.: Cheminée, Huppe.
    A5) chapeau de feutre mou: bunyo nm. (003, Genève).
    A6) grand chapeau orné de rubans formant une sorte de couronne, porté par la nouvelle mariée le jour des répétailles: sandrà nf. (Ste-Foy, AVG 154), sindre (AVG 98), R. l. COD seniorem.
    A7) chapeau de paille tressée: bènon < banneton> nm. (plaisant) (003).
    A8) capote, sorte de chapeau de femme ; capote, condom, préservatif: kapota nf. (001 BEA).
    B1) v., ôter son chapeau: doutâ // trére chapeau son shapé (001 // 002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chapeau

См. также в других словарях:

  • Grand corbeau — Grand Corbeau …   Wikipédia en Français

  • Grand Corbeau —  Pour le groupe de rock, voir Corvus Corax Pour les articles homonymes, voir Corvus corax (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • grand corbeau — paprastasis kranklys statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Corvus corax angl. common raven vok. Kolkrabe, m rus. ворон, m pranc. grand corbeau, m ryšiai: platesnis terminas – varnos sinonimas – kranklys …   Paukščių pavadinimų žodynas

  • corbeau — [ kɔrbo ] n. m. • corbiaus XIIe; dér. en ellus de l a. fr. corp; lat. corvus 1 ♦ Oiseau d Europe au plumage noir ou gris (passériformes), omnivore, criard et souvent agressif. Les diverses espèces de corbeaux (⇒ choucas, corneille, freux) forment …   Encyclopédie Universelle

  • Corbeau dans la culture — Sous article d un taxon biologique The Raven, Illustration …   Wikipédia en Français

  • Corbeau australien — Corbeau d Australie Corbeau d’Australie …   Wikipédia en Français

  • Corbeau d'australie — Corbeau d’Australie …   Wikipédia en Français

  • Corbeau (Oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Corbeau. Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Corbeau » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Corbeau (oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Corbeau. Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Corbeau » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • Corbeau Freux — Pour les articles homonymes, voir Freux …   Wikipédia en Français

  • Corbeau freu — Corbeau freux Pour les articles homonymes, voir Freux …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»